Keine exakte Übersetzung gefunden für الأنشطة التسويقية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La mayor parte de la distribución y comercialización tradicionales y por Internet del turismo en los países en desarrollo la realizan actualmente los proveedores de servicios con sede en países desarrollados, por lo que no se tienen en cuenta necesariamente los intereses, la riqueza turística, o las políticas de los países de destino.
    معظم أنشطة تسويق وتوزيع الخدمات السياحية التي تتم عبر الاتصال المباشر بالإنترنت أو تكون منفصلة عنه ينجزها في الوقت الحاضر مقدمو خدمات توجد مقارهم في البلدان المتقدمة.
  • Según la Potencia administradora, además de la construcción de un hotel y chalés de lujo y un campo de golf, en 2004 se firmó un proyecto por varios millones de dólares para realizar importantes obras de rehabilitación en el complejo turístico de Cocoloba (véanse también la sección III, párr. 16 y la sección IV, párr. 21, supra).
    وحسب حكومة أنغيلا، خلفت أنشطة التسويق والترويج التي يقوم بها كل من مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا أثرا إيجابيا على الصناعة.
  • Según la Economist Intelligence Unit, la descentralización de las actividades de comercialización del turismo hacia las oficinas turísticas provinciales resultó un fracaso y a principios de 2005 se restituyó la responsabilidad del fomento del turismo a la oficina nacional de turismo.
    وقد اتضح، وفقا لوحدة الاستخبارات الاقتصادية، أن إدخال اللامركزية على أنشطة التسويق السياحية وإسنادها إلى المكاتب السياحية للمقاطعة عمل فاشل ومن ثم أسندت مسؤولية أنشطة الترويج ذات الصلة بالسياحة من جديد إلى المكتب الوطني للسياحة في مطلع عام 2005.
  • Desde 2003 la Human Relief Foundation ha promovido ampliamente los derechos humanos mediante su labor, campañas de publicidad y actividades de comercialización y divulgación.
    عززت المؤسسة حقوق الإنسان على نطاق واسع من خلال أنشطتها وأعمال الترويج والتسويق وأنشطة التوزيع منذ عام 2003.
  • Los proyectos son de diferente alcance y abarcan un vasto conjunto de cuestiones, desde la creación de capacidad en los sectores agrícola y de la salud hasta actividades que generan ingresos y estrategias de comercialización.
    وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة واسعة من المسائل تتراوح بين بناء القدرات في مجال الزراعة والمسائل الصحية إلى الأنشطة المدرة للدخل واستراتيجيات التسويق.
  • De esta manera deberían identificarse las prioridades de los proyectos y actividades de base local y sublocal, que reducen la pobreza rural mediante la promoción del crecimiento económico rural en favor de los pobres, destacando la importancia de la ordenación sostenible en la tierra, y el apoyo a las actividades de prestación de servicios y de comercialización, y que respaldan el desarrollo de una ordenación sostenible de la tierra integrada y de base comunitaria -o enfoque de gestion des terroirs- y las actividades de ordenación hídrica, así como un tipo de subsistencia alternativo de base rural.
    ومن شأن هذا أن يحدد أولويات المشاريع والأنشطة المحلية ودون المحلية التي تعمل على تقليل الفقر في المناطق الريفية عبر تعزيز النمو الاقتصادي الريفي الذي يخدم مصلحة الفقراء، مع التركيز على إدارة الأراضي إدارة مستدامة وعلى الأنشطة الخدماتية والتسويقية الداعمة، والتي تدعم تطور إدارة الأراضي إدارة مستدامة ومتكاملة على الصعيد المجتمعي - أو اتباع نهج إدارة الأراضي الزراعية - وأنشطة إدارة المياه، فضلاً عن سبل كسب العيش البديلة في الأرياف؛
  • Entre las dificultades encontradas para el goce de estos derechos, señalamos el fenómeno de la "la piratería", el cual se ha incrementado en los últimos años con una industria destinada a la puesta en el mercado de copias de CD de música y películas, principalmente, convirtiéndose este negocio ilegal en una fuente de empleo para los sectores más empobrecidos, que son los vendedores minoristas, y una fuente de enriquecimiento para aquellos que se dedican a la producción en gran escala de las copias.
    ومن بين الصعوبات التي تواجه التمتع بهذه الحقوق، ينبغي أن نلاحظ ظاهرة "القرصنة" التي تزايدت في السنوات الأخيرة، وهي أنشطة تهدف أساساً إلى تسويق نسخ الاسطوانات المدمجة للموسيقى والأفلام. وباتت التجارة غير المشروعة من مصادر التوظيف لأكثر القطاعات المحرومة، وبائعي التجزئة، ومصدراً للثراء للذين يعملون في الإنتاج الواسع النطاق من النسخ.
  • En cuanto al derecho espacial y las actividades de teleobservación, los participantes examinaron la evolución de los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio (resolución 41/65 de la Asamblea General, anexo), el impacto de la comercialización en las actividades de teleobservación y las diferentes opiniones de los Estados Miembros sobre la necesidad de revisar los Principios.
    وفي إطار أنشطة قانون الفضاء والاستشعار عن بعد، نظر المشاركون في تطوّر المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي (قرار الجمعية العامة 44/65، المرفق)، وأثر التسويق على أنشطة الاستشعار عن بعد، واختلاف وجهات نظر الدول الأعضاء فيما يتعلق بالحاجة إلى استعراض المبادئ.